返回首页
当前位置: 主页 > 旅游攻略 > 各地游记 >

去台湾,你不能不了解的台湾语言习惯!

时间:2009-09-30 23:22来源:未知 作者:guozi 点击:
中国地大物博,盛产各种土特产,比如北方的土豆,江浙的美女,广西湖南的腊肉等。这些东西大都是各地独有,而只有方言是土特产中最负盛名。因为各个地方的生活习惯和交流方式
  


中国地大物博,盛产各种土特产,比如北方的土豆,江浙的美女,广西湖南的腊肉等。这些东西大都是各地独有,而只有方言是土特产中最负盛名。因为各个地方的生活习惯和交流方式不相同,说话习惯或方式自然有差别,与大陆隔海相望的台湾当然也不能例外。就拿说话来说,比如平时正常交流的语言,我们大陆叫普通话,但在台湾却叫国语。两种叫法都很正常,但由于语言习惯的原因,交流也养成了相应的习惯。假如一个大陆人问另一个大陆人:“嘿,哥们,你会讲国语吗?”听者一定会感到莫名其妙,脑袋瓜子不免冒出很多“?”,心想:靠,@#*&^%。

最普通的,比如谈恋爱约会,在台湾叫做把妹,我到现在都不明白为什么这样叫,可能是这样:“约会”约等于“泡妞”,“泡妞”约等于“泡妹”,然后“泡妹”约等于“把妹”。而在广东香港一带则有更为奇妙的叫法:拍托。第一次听说时也很难以理解,怎么就拍,然后又托了呢?。在我们老家则叫:聊(撩)拐。奇特吧,也许我们不必去深究其含义和得来的原因,只要知道这是一种叫法习惯就足以,就像方言一样。

台湾人称呼比较熟悉的人时,喜欢直呼姓后的两字,比如:嘿,德华,你结婚了吗?。很少喊到姓,可能带姓反而会让人有陌生感。这在大陆则有不少差别,我们一般会在姓前加个“小”或“老”,比如老张,小李,另外还可喊姓名中的最后一个字,比如怀,飞等,除了单名,一般很少直呼名的两字。要呼也可以,只是比较容易起鸡皮疙瘩。另外,让人比较欣赏的是,台湾人称呼上司时会这么叫:张经理或杨总裁,很明了。不像我们,只要是有点职位的人都喜欢叫他什么总,比如:覃总,郭总。

吃的方面也有不少差别,比如叫外买时,我们习惯叫盒饭,而在台湾则叫便当。这种叫法比较容易让人想起那些饭后跑洗手间的人们。在大陆重量有两这个单位,如在柳州桂林一带,吃米粉时,老板经常会问你,客官,要几两的?但如果你这样去问台湾人时,他们多半会把眼睛睁得很大,像木头人一样的呆住。因为在台湾没有两这个概念,只用市斤,而且吃点面也不至于要先称重量,一般都是一碗,两碗。

英语,在大陆除了与老外交流,我们平时说话时很少用到英语,顶多也就“OK”,而在台湾则不然,基本上每个台湾人都有英文名,记得我刚进公司时经理问我,有英文名吗?我说没有,然后经理说,可以要一个,这样叫起来比较亲切些。于是回去以后,我左思右想,希望能想到个好听点,而且还能给人威猛感觉的英文名。不过到现在,那英文名都很少用到,也没人那样叫我。除了英文名,台湾人在说话时特别喜欢夹英语,这点相信每个与他们交流过的人都有深刻体会。不知道是因为不知道翻译成中文还是因为夹英语会让人感觉到比较牛掰,或者两种都有吧。我是做软件的,就用与我们平时工作中相关的话来举例。某次开会,Andy:“今天这个meeting,就是想向大家report一下这段时间来我们工作中的issue,同时希望各位把自己一些好的idea share出来,另外请大家在写code时一定要注意格式,并且把它upload到server之前,要先build成相应的file ,然后download到板子上run,demo一下,看是否可以正常的work, 做完这些动作之后,才可以继续下一步。”老实说,第一次听他们说话时,我也是嘴巴和眼睛都睁的很大,就像他们吃东西时被问到要吃几两一样。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
发布者资料
guozi 查看详细资料 发送留言 加为好友 用户等级:高级会员 注册时间:1970-01-01 08:01 最后登录:2009-10-02 19:10
推荐内容
  • 住在千岛湖

    枕着一湖秀水轻轻入睡,清晨,一手揉着迷朦的睡眼,一手拉开...

  • 宝岛台湾

    阳明山原名草山,阳明山森林公园以大屯火山为主体,特殊的锥...